Verkehr, Raum, Umwelt und Entwicklung
Home |
Forschungsbereiche |
Nachhaltige Entwicklung |
Institut für Regionalentwicklung und Standortmanagement |
Projekte |
Trenario
Trenario: Technisches Glossar italienisch deutsch für Begriffe aus dem Eisenbahnbau
Was versteht man unter „Huckepackverkehr" oder wie übersetzt man „cantiere di attacco"? Wie bezeichnet man im Italienischen Natura-2000-Verträglichkeitsprüfung? Im Zuge verschiedener Forschungsprojekte stießen die Mitarbeiter des Instituts für Regionalentwicklung immer wieder auf Fachbegriffe, für die in den gängigen Wörterbüchern und Fachwörterbüchern kaum eine entsprechende Übersetzung zu finden war. Es zeigte sich, dass das Verfassen von zweisprachigen Studien zu speziellen Themen eine große Herausforderung darstellt. Umso mehr, wenn dies unter Zeitdruck erfolgen soll. Die richtige Übersetzung musste häufig in langwieriger Kleinarbeit gesucht werden. Dafür werden die entsprechenden Begriffe in verschiedenen Fachartikeln und Studien in der jeweils anderen Sprache gesucht. Diese Erfahrungen haben den Mangel an speziellen Glossaren aufgezeigt. Doch was zufällig begann, gestaltete sich im Laufe der Zeit immer mehr zu einem eigenen Projekt. In den verschiedenen Forschungsprojekten sammelten sich zahlreiche Fachtermini mit den entsprechenden Definitionen in den beiden in Südtirol am meisten gesprochen Sprachen an. So entstand das Projekt Trenario aus einer Notwendigkeit heraus. In diesem Projekt geht es darum, ein italienisch-deutsches Glossar zu erarbeiten. Es soll Ausdrücke aus den Bereichen Verkehr, Infrastruktur, Transport, Eisenbahnbau und zu den Fachgebieten wie Geologie, Flora und Fauna usw. beinhalten. Das Glossar wird vom Institut für Regionalentwicklung in Zusammenarbeit mit dem Institut für Fachkommunikation und Mehrsprachigkeit bearbeitet.
|