Texts - Texte - Testi
Home |
Research departments |
Applied Linguistics |
Institute for Specialised Communication and Multilingualism |
Projects |
Texts
The texts
This module comprises 400 German and 400 Italian texts, which have been elaborated for the so-called exams in bilingualism in South Tyrol. One half of the texts is slightly easier and is considered for the written exams of level C; the other half is slightly more difficult and intended for the exams of level A/B. Each text includes 6 questions which the candidate has to answer with 1-2 complete sentences in the other language.
The texts are out of different spheres of live, they are informative, funny, odd or contemplative as well. They are organized into several domains, such that the learner can easily choose texts according to personal interests or other priorities. Also the text sources are widely different: magazines, newspapers, books, publishing material, etc. the texts have bee reformulated, i.e. slightly simplified and shortened (length of the texts: about 120 - 190 words each).
Die Texte
Dieses Modul enthält insgesamt 400 italienische und 400 deutsche Texte, die für die so genannte Zweisprachigkeitsprüfung in Südtirol ausgearbeitet worden sind. Die eine Hälfte der italienisch- und deutschsprachigen Texte ist etwas einfacher und bildet den Inhalt der schriftlichen Prüfung des Schwierigkeitsgrades C; bei der anderen, etwas schwierigeren Hälfte handelt es sich um die Texte des Schwierigkeitsgrades A/B. Auf jeden Text folgen sechs Fragen, die der Kandidat bei der Prüfung in der jeweils anderen Sprache (mit 1-2 vollständigen Sätzen) beantworten muss.
Die Texte beziehen sich auf viele verschiedene Bereiche des alltäglichen Lebens und sie sind informativ, witzig, kurios oder auch besinnlich. Sie sind nach Themenbereichen geordnet, sodass der Lernende oder der Lehrer mühelos bestimmte Interessensgebiete oder inhaltliche Schwerpunkte auswählen kann. So unterschiedlich wie die Inhalte so unterschiedlich sind auch die Text-Quellen: Zeitschriften, Zeitungen, Bücher, Werbesendungen usw. Bei den Texten handelt es sich um umformulierte, d.h. etwas vereinfachte, und meist gekürzte Versionen (Länge der Texte: ca. 120 - 190 Wörter).
Testi
Questo modulo contiene 400 testi in italiano e 400 testi in tedesco, elaborati per il cosiddetto esame di bilinguismo presente in Alto Adige. Una metà dei testi in lingua italiana e tedesca è più semplice ed è tratta dall'esame scritto con grado di difficoltà C; mentre la seconda metà è composta da testi più complessi tratti dagli esami con grado di difficoltà A e B. Ad ogni testo seguono 6 domande, le cui risposte (formate da 1-2 frasi complete) devono essere elaborate nell'altra lingua.
Le fonti testuali sono delle più diverse: i testi sono tratti da riviste, quotidiani, libri, annunci pubblicitari, etc... e sono poi rielaborati e presentati in forma semplificata e spesso abbreviata (lunghezza media: ca. 120-190 parole). I testi fanno riferimento a vari aspetti della vita quotidiana e presentano anche una certa varietà di genere (informativo, umoristico, riflessivo,...). Essi sono ordinati in ELDIT in base al tema trattato, in modo tale da permettere all'apprendente di scegliere facilmente testi riferiti a determinati campi di interesse o a contenuti specifici.
last update
5.4.2005
|