Details zu Korpus und Termbank
Home |
Forschungsbereiche |
Angewandte Sprachwissenschaft |
Institut für Fachkommunikation und Mehrsprachigkeit |
Projekte |
LexALP
Ein tragendes Ziel des LexALP Projektes ist die kostenfreie Bereitstellung der erarbeiteten Ressourcen. Sowohl die mehrsprachige Terminologie als auch das fachspezifische Korpus sollen dem interessierten Benutzer für wissenschaftliche und alltägliche Recherchen nutzbar gemacht werden. Um gezielte Suchanfragen zu ermöglichen müssen Korpus und Termdatenbank sorgfältig strukturiert und mit einem entsprechenden Interface ausgestattet werden.
Korpus
Das Korpus unfasst relevante Rechtstexte der neun beteiligten Rechtssysteme. Die Texte wurden von Rechtsexperten der jeweiligen Länder zusammengetragen und entsprechend folgender Kategorien klassifiziert: Sprache, Rechtssystem, Gesetzestyp, Titel, Abkürzung ... Semiautomatisch in Kapitel, Paragraphen und Absätze untergliedert werden die Texte in einer Datenbank gespeichert. Die mehrsprachigen Dokumente werden darüber hinaus auf Satzebene aliniert. Eine angepasste Version der Korpuskomponente von Bistro fungiert als Interface zum Korpus. Dank der feinen Klassifizierung und Strukturierung kann eine detaillierte Suchfunktionalität angeboten werden.
Termbank
Basierend auf der Technologie des Papillon Projekts dient die LexALP-Termbank sowohl zur Erarbeitung als auch zur Anzeige von terminologischen Einträgen. Über ein spezielles Interface erstellen Terminologen und Juristen die für die Alpenkonvention relevante Terminologie direkt online. Zu einem späteren Zeitpunkt werden die terminologischen Einträge auch für externe Nutzer durchsuchbar sein. Ausgearbeitete Filterkriterien ermöglichen es über die unterschiedlichen Klassifizierungsebenen (Sprache, Fachgebiet, Rechtssystem, ...) gezielt auf gesuchte Fachbegriffe zuzugreifen.
last update
31.1.2008
|