The first edition of thepost-bachelor course in advanced translation techniques, technical writing and documentation (Italian and German) took place in 2003/2004. It was supported by the Office for Linguistic Issues of the Autonomous Province of Bolzano, the Free University of Bolzano and by the Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Forlì - SSLMIT) of Forlì (University of Bologna) and was financed by the European Social Fund. The educational activity comprised seven modules related to several themes, namely
- law (from a linguistic point of view),
- web resources,
- corpus linguistics (typology, design, annotation),
- lexicography, in particular the analysis of vocabulary and dictionaries,
- terminography, with regard to the basic concepts of terminology and their application/implementation through the use of terminology management systems,
- computer-aided translation: with regard to the basic concepts of computer-aided translation, and its practical application with the help of CAT tools,
- multilingual technical writing, in particular how to coordinate a translation project and how to evaluate the translation quality of texts (especially legal texts) on the basis of set parameters and rules.
The course also included a practical part consisting of writing a final essay on one of the teaching subjects, to be discussed with an exam committee.