Purpose of the project was to compare the South Tyrolean bilingual examination and the international Italian and German language exams levels A1 to C1 (Goethe-Institut/DVV, Österreichisches Sprachdiplom, WBT Testsysteme TELC, TestDaf, BULATS; Università per Stranieri di Siena, Università per Stranieri di Perugia, Società Dante Alighieri, Università Roma3, Accademia Italiana di Lingua), in order to find out which exams could be accepted instead of the local bilingual examination.
On the basis of the Common European Framework of Reference for Languages, we tried for the first time to assign the four tests of the bilingual examination to its levels: D -> A1, C -> A2, B -> B1, A -> B2.
However, some characteristics of the bilingual examination (i.e. complexity, context, descriptors and evaluation criteria) makes the comparison with the international language exams quite difficult.
As the bilingual examination assesses the Italian and German proficiency of the candidates at the same time, the proposals for the certification of language proficiency include both the international Italian and German language exams and the language of tuition at school and university.