Dr. Andrea Abel
Dr. Andrea Abel
Tel: +39 0471 055 121
Fax: +39 0471 055 199
Main fields of activity
Lexikographie (u.a. pädagogische Lexikographie, Computerlexikographie), Deutsch als Erst- und Zweitsprache (u.a. Erhebung und Beschreibung von Sprachkompetenzen, Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen, Migration und Sprachen), Sprachkontaktforschung (u.a. Sprachvarietäten, Sprachattitüden), Korpuslinguistik (u.a. Varietätenkorpora, Lernerkorpora)

CURRICULUM VITAE ET STUDIORUM

PERSÖNLICHE DATEN

  • Name: Abel Andrea
  • Geburtsdatum: 13.09.1973
  • Geburtsort: Bruneck (Italien)

AUSBILDUNG

  • 16.06.2003: Abschluss des Doktoratsstudiums an der Leopold-Franzens-Universität Innsbruck (mit Auszeichnung; Dissertation „Alte und neue Problematiken der Lernerlexikographie in Theorie und Praxis")
  • 1992 – 1997: Deutsche Philologie (Diplomstudium) an der Leopold-Franzens-Universität Innsbruck (mit Auszeichnung; Diplomarbeit: „Funktionen der Vergangenheitstempora: Ein Vergleich zwischen dem Deutschen und dem Italienischen")
  • 1987 – 1992: Humanistisches Gymnasium-Lyzeum „Walther von der Vogelweide" in Bozen

SPRACHKENNTNISSE

  • Deutsch (Muttersprache)
  • Italienisch (fließend, Zweisprachigkeitsnachweis A)
  • Englisch (gut)

COMPUTERKENNTNISSE

  • Windows, Excel, Power Point, Outlook, Internet, Photoshop
  • Grundkenntnisse Perl, Project Manager, SPSS, HTML

BERUFSERFAHRUNG

Institutionen & Funktionen

  • 2011/12: Beratungs- und Gutachtertätigkeit – Cornelsen Verlag (Schulwörterbuch)
  • 2011/12: Lehrbeauftragte an der Universität Regensburg (Fakultät für Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaften – Institut für Germanistik – „Korpusbasierte Beschreibung von Lernersprachen“)
  • 2009/10: Lehrbeauftragte an der Università degli Studi di Trento (Facoltà di Lettere e Filosofia – Corso di Studio Triennale in Mediazione Linguistica e Comunicazione Letteraria – 1. percorso in Lingue e Letterature Moderne -  "Lingua e Traduzione Tedesca II", – 2. percorso Mediazione Linguistica per il Turismo e le Imprese – "Lingua Tedesca II")
  • 2008/09: Lehrbeauftragte an der Freien Universität Bozen (Fakultät für Bildungswissenschaften – Spezialisierungsschule für den Sekundarschulunterricht, deutsche Abteilung – „Methodologie des deutschen Sprachunterrichts und neue Technologien")
  • 2008/2009: Lehrbeauftragte an der Università degli Studi di Trento (Facoltà di Lettere e Filosofia – Corso di Studio Triennale in Mediazione Linguistica e Comunicazione Letteraria – percorso in Lingue e Letterature Moderne – "Lingua e Traduzione Tedesca")
  • 2007/08: Lehrbeauftragte an der Università degli Studi di Trento (Facoltà di Lettere e Filosofia – Corso di Laurea Specialistica in Lingue e Letterature Moderne Euroamericane – "Lingua e Traduzione Tedesca")
  • 2006/07, 2007/08: Lehrbeauftragte an der Freien Universität Bozen (Fakultät für Informatik – European Masters Program in Language and Information Technologies -„Cross Language Information Technologies")
  • 2005/06, 2006/07: Lehrbeauftragte an der Università degli Studi di Trento (Facoltà di Lettere e Filosofia – Corso di Studio Triennale in Mediazione Linguistica e Comunicazione Letteraria – percorso in Mediazione Linguistica per il Turismo e le Imprese – "Lingua Tedesca")
  • 13.12.2004 -  : Koordinatorin des Instituts für Fachkommunikation und Mehrsprachigkeit der Europäischen Akademie Bozen
  • 01.07.2003 – 12.12.2004: Wissenschaftliche Mitarbeiterin (Senior Researcher) des Bereichs „Sprache und Recht" an der Europäischen Akademie Bozen
  • 01.05.1998 – 30.06.2003: Wissenschaftliche Mitarbeiterin (Junior Researcher) des Bereichs „Sprache und Recht" an der Europäischen Akademie Bozen
  • 1998 – 2004: Freie Mitarbeit als DaF-Lehrerin bei Alpha Beta
  • 04.08.1997 – 30.04.1998: Freie Mitarbeiterin des Bereichs „Sprache und Recht" an der Europäischen Akademie Bozen
  • 1997 –1998: Tutorin für die Vorlesung „Einführung in die Sprachwissenschaft" an der Universität Innsbruck (drei Semester)
  • 07.-08. 1994 und 1995 Sekretärin im Parlamentssekretariat des EU-Abgeordneten Dr. Michl Ebner
  • 1992 – 1996: regelmäßige Verkaufstätigkeit am Stand des Sennereiverbandes auf der Bozner Messe

Kommissionen, Gremien & Mitgliedschaften

  • 2012: "The 7th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications" im Rahmen der Tagung "NAACL-HLT 2012", in Montreal (Kanada) vom 03.-08.06.2012, Mitglied des Programmkomitees
  • 2011-2012: Tagung "EURALEX 2012", in Oslo (Norwegen) vom 07.-12.08.2012, Mitglied des Programmkomitees
  • 2011: Tagung "Electronic lexicography in the 21st century: new applications for new users (eLEX2011)", in Bled (Slowenien) vom 10.-12.2011, Mitglied des Wissenschaftlichen Komitess
  • 2011-: Mitglied des Technischen Beirats der Autonomen Provinz Bozen – Südtirol (Gremium zur Förderung der Forschungs- und Innovationstätigkeit in Südtirol;  Ernennung mit Dekret Nr. 110/40.3 vom 21.04.2011)
  • 2011-: Language Research Center (LCR), Swansea University – Mitglied
  • 2010-: EURALEX (European Association of Lexicography) – Vorstandsmitglied
  • 2009 - : verbal (Verband für Angewandte Linguistik) – Mitglied
  • 01.01.2001 - : Kuratorium der „Beobachtungsstelle Sprache" (seit 2005 "Sprachstelle") des Südtiroler Kulturinstituts – Mitglied
  • 2000 - :  EURALEX (European Association of Lexicography) - institutionelles Mitglied
  • 29. – 30.05., 18.09.2000: Mitglied der Prüfungskommission bei den Aufnahmeprüfungen zur Feststellung der Studierfähigkeit an der Freien Universität Bozen
  • 07. – 09.09., 15.09.1998,
    31.05.1999: Vorsitzende der Prüfungskommission bei den Aufnahmeprüfungen zur Feststellung der Studierfähigkeit an der Freien Universität Bozen

Projekte

  • 2012- : Projekt "Variantengrammatik des Standarddeutschen" (externe Kooperation); Leitung: Prof. Christa Dürscheid, Prof. Stephan Elspaß, Prof. Arne Ziegler
  • 2012 - : Mitarbeit am Projekt „MALEDIVE: Diversity in majority language learning / Sprachliche und kulturelle Vielfalt im Unterricht der Mehrheitssprache“, gefördert vom European Center for Modern Languages (ECML - Europarat); Leitung: Eija Aalto
  • 2012 - : “MERLIN: Multilingual Platform for the European Reference Levels: Interlanguage Exploration in Context”, kofinanziert im Rahmen des Life Long Learning Programms, Leitung: Katrin Wisniewski (TU Dresden)
  • 2011 - :„Internetlexikografie“, DFG-Netzwerkprojekt, Leitung: Dr. Annette Klosa, Institut für Deutsche Sprache - Mannheim
  • 2009 -: „Korpus Südtirol: Die deutsche Sprache in Südtirol" (Korpus Südtirol III) (Projektleitung zusammen mit Stefanie Anstein)
  • 2009 - :  „KoKo - Bildungssprache im Vergleich: korpusunterstützte Analyse der Sprachkompetenzen bei Lernenden im deutschen Sprachraum (unter besonderer Berücksichtigung des Deutschen in Südtirol)" (Projektleitung), durchgeführt von der EURAC in Zusammenarbeit mit der Freien Universität Bozen und der Universität Innsbruck
  • 2009 -: „Kolipsi L1 - Untersuchung der L1-Kompetenzen der Südtiroler OberschülerInnen" (Projektleitung zusammen mit Chiara Vettori)
  • 2009 -: Mitarbeit am Projekt "PAISA`: Piattaforma per l'Apprendimento dell'Italiano su Corpora Annotati", kofinanziert im Rahmen des italienischen Forschungsprogramms FIRB (Fondo per gli Investimenti della Ricerca di Base), durchgeführt in Zusammenarbeit mit der Universität Bologna, der Universität Trient und dem CNR Pisa; Leitung: Prof. Sergio Scalise
  • 2006 - :„Kolipsi – Die Südtiroler SchülerInnen und die Zweitsprache: eine linguistische und soziolinguistische Untersuchung" (Projektleitung zusammen mit Chiara Vettori), durchgeführt von der EURAC in Zusammenarbeit mit dem Fachbereich für Kognitions- und Erziehungswissenschaften der Universität Trient
  • 2008-2011: Mitarbeit am Projekt „MARILLE (MAjoRity language Instruction as basis for pLuriLingual Education): Mehrheitssprachenunterricht als Basis für plurilinguale Erziehung) - Diversifizierung des "Muttersprachen"-Unterrichts in multilingualen Kontexten", gefördert vom European Center for Modern Languages (ECML - Europarat); Leitung: Prof. Klaus-Börge Boeckmann
  • 2008-2009:  „Korpus Südtirol II" (Projektleitung zusammen mit Stefanie Anstein)
  • 2006 - 2008: Mitarbeit am Projekt „Korpus Südtirol", kofinanziert im Rahmen der EU-Initiative Interreg-IIIA Italien-Österreich, durchgeführt in Zusammenarbeit mit der Freien Universität Bozen, der Universität Innsbruck und der Universität Bologna; Leitung: Prof. Johann Drumbl
  • 2006 – 2007: „Multicultural Education on Borders" im Rahmen der RFO „Change on Borders" (Projektleitung zusammen mit Mathias Stuflesser); kofinanziert im Rahmen der EU-Initiative InterregIIIC
  • 2006 – 2007: „ELDIT V" (Projektleitung zusammen mit Stefano Bracco)
  • 2005 - 2006: Mitarbeit am Projekt „Postuniversitärer Fortbildungskurs in technischer Redaktion, Dokumentation und Fachübersetzung (Italienisch-Deutsch)" (II), durchgeführt von der EURAC in Zusammenarbeit mit dem Amt für Sprachangelegenheiten der Autonomen Provinz Bozen - Südtirol und der Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori der Universität Bologna mit Sitz in Forlì und finanziert durch die ESF-Dienststelle; Leitung: Prof. M. Soffritti
  •  2005 - 2006: „ELDIT IV" (Projektleitung zusammen mit Stefano Bracco)
  • 2004 -  2005: „ELDIT III" (Projektleitung zusammen mit Judith Knapp)
  • 2004 - 2005:  „DiLi – Vergleich der Zweisprachigkeitsprüfung mit anderen deutschen und italienischen Sprachprüfungen"(zusammen mit Chiara Vettori)
  • 2004 - 2006:  „Language Bridges" im Rahmen der RFO „Change on Borders" (Projektleitung zusammen mit Mathias Stuflesser); kofinanziert im Rahmen der EU-Initiative InterregIIIC
  • 2003 - 2004:  Mitarbeit am Projekt „Postuniversitärer Fortbildungskurs in technischer Redaktion, Dokumentation und Fachübersetzung (Italienisch-Deutsch)", durchgeführt von der EURAC in Zusammenarbeit mit dem Amt für Sprachangelegenheiten der Autonomen Provinz Bozen - Südtirol, der Freien Universität Bozen und der Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori der Universität Bologna mit Sitz in Forlì und finanziert durch die ESF-Dienststelle; Leitung: Prof. M. Soffritti
  • 2003: Linguistische Überprüfung der deutschen Straßennamen der Gemeinde Bozen (im Auftrag des Bürgermeisters von Bozen Dott. Giovanni Salghetti Drioli)
  • 2002 - 2004: „Dizionario pedagogico online per la lingua italiana e tedesca: integrazione di aspetti morfologici e sintattici." (Projektleitung zusammen mit Judith Knapp); kofinanziert im Rahmen der EU-Initiative INTERREG IIIA Italien-Schweiz
  • 2002 - 2004:   „Elektronisches Lern(er)wörterbuch Deutsch-Italienisch mit online Lernplattform (ELDIT I + ELDIT II)" (Projektleitung zusammen mit Vanessa Weber)
  • 2001: Neuernennung der Prüfungskommissare für die Feststellung der Kenntnis der beiden Sprachen Italienisch und Deutsch (im Sinne von Art. 3 des Dekrets des Präsidenten der Republik Nr. 752 vom 26. Juli 1976 igF) zusammen mit Vanessa Weber
  • 2000 - 2001: Mitarbeit am Projekt „Consulenza per l'applicazione della riforma degli esami di bilinguismo"; Leitung: Prof. O. Putzer und Stefania Cavagnoli.
  • 1999 - 2002 „ELDIT I" (Elektronisches Lernerwörterbuch Deutsch-Italienisch) (Projektleitung zusammen mit Vanessa Weber)
  • 1999 - 2000: Mitarbeit an der Revision und Neubearbeitung der Vorbereitungsmaterialien der neuen Zweisprachigkeitsprüfung; Leitung: Prof. O. Putzer
  • 1998: Konzeption, Vorbereitung und Durchführung der Sprachprüfung zur Feststellung der Studierfähigkeit an der Freien Universität Bozen, in Zusammenarbeit mit dem Sprachenzentrum der Freien Universität Bozen; Leitung: Prof. O. Putzer
  • 1997 - 1998: Mitarbeit am Projekt „Reform der Zweisprachigkeitsprüfung", Leitung: Prof. O. Putzer

Verschiedene Initiativen

  • 2008 -: Aktion „Abgeblitzt – Schnappschüsse aus Südtirols sprachlichem Kuriositätenkabinett“ (eine gemeinsame Initiative der Sprachstelle des Südtiroler Kulturinstituts und des Instituts für Fachkommunikation und Mehrsprachigkeit der EURAC; Konzept und Durchführung zusammen mit Monika Obrist, Stefanie Anstein, Aivars Glaznieks)

Ressourcen

                
Korpus Südtirol


                             PAISÀ


    ELDIT

Unterrichts- und Referententätigkeit

  • 2011/12: Vorlesung „Korpusbasierte Beschreibung von Lernersprachen“ an der Universität Regensburg
  • 10.05.2010:  Gastvorlesung „Nuovi approcci nella lessicografia: ‘new media meet learners’ difficulties” an der Universität Trient (Massimo Poesio)
  • 2010:  Vorlesung “Einführung in die Textlinguistik (für DaF-Lernende)” & Vorlesung „Wortschatz, Wörterbücher und Korpora“ an der Universität Trient
  • 22.05.2009: Gastvorlesung „Nuovi approcci nella lessicografia pedagogica: il prototipo ELDIT e le relazioni sintagmatiche e paradigmatiche" an der Universität Trient (Massimo Poesio)
  • 2009:  Vorlesung „Methodologie des deutschen Sprachunterrichts und neue Technologien" an der Freien Universität Bozen
  • 2008, 09:  Vorlesung „Wortschatz, Wörterbücher und Korpora" an der Universität Trient
  • 09.05.2008: Gastvorlesung – pädagogische Lexikographie an der Universität Trient (Massimo Poesio und Marco Baroni)
  • 21.02.2007:  Fortbildungsveranstaltung für Lehrkräfte „Online-Sprachressourcen für Lehrende und Lernende" am Realgymnasium und an der Handelsoberschule Sterzing
  • 28.-29.11.2007: Vorstellung des Wörterbuchs ELDIT im Rahmen der „Tage der offenen Tür für die Zweisprachigkeitsprüfungen", 28. -29.11.2007, Centro Multilingue, Bozen
  • 14.05.2007: Gastvorlesung „Nuovi approcci nella lessicografia pedagogica: il dizionario elettronico ELDIT"" an der Universität Trient
  • 04.04., 06.05.2007: Fortbildungsveranstaltung für OberschülerInnen „Die Sprachlernplattform ELDIT und die Zweisprachigkeitsprüfung" am Realgymnasium und an der Handelsoberschule Sterzing
  • 2007:  Vorlesung „Cross Language Information Technologies" an der Freien Universität Bozen
  • 2007:  Vorlesung „Wortschatz, Wörterbücher und Korpora" an der Universität Trient
  • 10.11.2006: Fortbildungsveranstaltung für LehrerInnen der Mittel- und Oberschule: „Sprachenlernen und neue Medien" (zusammen mit Mathias Stuflesser und Magdalena Putz) an der EURAC (Bozen), Veranstalter: EURAC (4h)
  • 30.03.2006: Gastvorlesung „Nuovi approcci nella lessicografia pedagogica. Un esempio: ELDIT" an der Universität Trient
  • 2006:  Vorlesung „Wortschatz und Wörterbücher" an der Universität Trient
  • 03.02.2005: Gastvorlesung„Lexicography and Computer Science: a Harmless Drudgery?" am Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung der Universität Stuttgart (zusammen mit Judith Knapp)
  • 20.01.2005: Gastvorlesung „Nuovi approcci nella lessicografia pedagogica. Il dizionario ELDIT" an der Fakultät für Linguistik der Universität Pavia (zusammen mit Stefania Campogianni)
  • 27.02.-11.03.2004: Referentin im Rahmen des „Postuniversitären Fortbildungskurses in technischer Redaktion, Dokumentation und Fachübersetzung (Italienisch-Deutsch)" (20 Wochenstunden)
  • 2003/04: Unterrichtstätigkeit - Deutsch als Fremdsprache (bei Alpha Beta)
  • 27.-31.10. 2003: „Zweisprachigkeitsprüfung leicht gemacht" im Rahmen der Veranstaltung „Mini-Explora 2003" an der Europäischen Akademie Bozen (Kurse zur Vorbereitung auf die Zweisprachikgeitsprüfung für Mittel- und OberschülerInnen)
  • 03.04.2003: Fortbildungsveranstaltung „Vorstellung zum Verwenden des elektronischen Wörterbuches ELDIT" für interessierte Landesangestellte (Organisation: Amt für Personalentwicklung)
  • 15.03.2003: Workshop "Semantische Felder", Vortrag: „Wortfelder und ihre Rolle in der Lexikographie", an der Europäischen Akademie Bozen
  • 17.-19.05.2001: Teilnahme an der Sprachenmesse „Talkcity" und Präsentation des Elektronischen Lern(er)wörterbuches Deutsch-Italienisch  (ELDIT), in Bozen
  • 31.03.2000: Fortbildungsveranstaltung „Wortschatz, Kollokationen und Phraseologismen: eine Fehleranalyse" für FremdsprachenlehrerInnen  des Amtes für Zweisprachigkeit und Fremdsprachen (zusammen mit Stefania Cavagnoli)
  • 18.10.1999: Fortbildungsveranstaltung „In Internet con Goethe" des „Learning Center" (Bozen)
  • 18.10.1999: Fortbildungsveranstaltung „Zweisprachigkeitsprüfung: Vorbereitung auf die mündliche Prüfung" für FremdsprachenlehrerInnen  des Amtes für Zweisprachigkeit und Fremdsprachen (zusammen mit Stefania Cavagnoli)
    Sommer 1999: Unterrichtstätigkeit und konzeptionelle Arbeit im Fach Deutsch als Fremdsprache für die Sommerintensivkurse an der Freien Universität Bozen in Zusammenarbeit mit Felicita Bettoni-Marchesi
  • 11.03. 1999: Fortbildungsveranstaltung „Neue Form der Zweisprachigkeitsprüfung" für FremdsprachenlehrerInnen  des Amtes für Zweisprachigkeit und Fremdsprachen zusammen mit Stefania Cavagnoli
  • 1998 und 1999: „Zweisprachigkeit und Zweisprachigkeitsprüfung" im Rahmen des ESF-Kurses „Ausbildung zu VerwaltungsexpertInnen" (5 Tage)
  • 1998: Unterrichtstätigkeit - Deutsch als Fremdsprache (bei Alpha Beta)

Lektorat, Revision, Gutachten, Betreuung Diplomarbeiten

  • 2012: Gutachterin für "The 7th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications" im Rahmen der Tagung "NAACL-HLT 2012", in Montreal (Kanada) vom 03.-08.06.2012
  • 2011: Gutachterin für die Tagung “Electronic lexicography in the 21st century:    new applications for new users (eLEX2011)”, in Bled (Slowenien) vom 10. – 12.11.2011
  • 2007: Betreuung der Masterarbeit von Kateryna Ignatova "The Use of Context Vectors for Word Sense Disambiguation within the ELDIT System" im Rahmen des European Masters Programm "Language and Communication Technologies (LCT)" (zusammen mit Stefano Bracco und Judith Knapp)
  • 2004: Gutachterin für „The 17th Joint International Conference of the Association for Computers and the Humanities (ACH) and the Association for Literary and Linguistic Computing (ALLC)" (ACH/ALLC Conference, University of Victoria, (British Columbia), Canada June 15-18, 2005)
  • 2002: Gutachterin für "The XVII International Congress of Linguists,
    Prague, Czech Republic, July 24-29, 2003" (session: lexicology and lexicography)
  • 2001: Lektorat: Forschungskonzept Nationalpark Stilfser Joch. Europäische Akademie Bozen. Gefördert im INTERREG II. Ausgearbeitet von Flavio V. Ruffini, Gottfried und Ulrike Tappeiner. Bozen, im Februar 2001.
  • 2001: Lektorat: Wettbewerbskatalog „ Wettbewerb Museum für moderne Kunst Bozen" hrsg. v.d. Autonomen Provinz Bozen Südtirol (2001)
  • 1999: Revision des Lehrwerks: Hilber, H. / Rossignoli (2000): Deutsch im Alltag.
  • 1998: Lektorat: Broggi, Mario F. / Staub, Rudolf / Ruffini, Flavio V. (1999): Großflächige Schutzgebiete im Alpenraum: Daten, Fakten, Hintergründe. Berlin u.a.

WISSENSCHAFTSORGANISATION

Konzeption und Organisation von Tagungen, Seminaren u. Ä.

  • 2012: Symposium „Ihr Beitrag bitte! – Der Nutzerbeitrag im Wörterbuchprozess“, im Rahmen des GAL-Kongresses „Wörter – Wissen – Wörterbücher“, vom 18.-21.09.2012 an der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (zusammen mit Annette Klosa) (Programm: PDF)
  • 2012: Arbeitstreffen „Automatische Gewinnung von lexikografischen Angaben“ (im Rahmen des Netzwerkprojekts „Internetlexikografie“), vom 3.-4.05.2012 an der Europäischen Akademie Bozen (Programm: PDF)
  • 2010 - 2013: XV. Internationale Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer 2013 – Bozen: Mitglied der Tagungsleitung, des Vorbereitungskomitees und der Konzeptgruppe
  • 2011:  Veranstaltung „Fit für den Unterricht im mehrsprachigen Klassenzimmer. Ergebnisse aus den Projekten MARILLE und LinguaINCLUSION/Classi plurilingui: pronti per la lezione! Presentazione dei risultati dei progetti MARILLE e LinguaINCLUSION“ (zusammen mit Sabine Wilmes), am 14.12.2011 an der Europäischen Akademie Bozen
  • 2011: Runder Tisch „Educare al plurilinguismo/Erziehung zur Mehrsprachigkeit“ (zusammen mit Stefania Cavagnoli), am 14.06.2011 an der Europäischen Akademie Bozen
  • 2009: Veranstaltung zur Präsentation der Ergebnisse des EURAC-Projekts „KOLIPSI: Die Südtiroler SchülerInnen und die Zweitsprache: eine linguistische und sozialpsychologische Untersuchung/KOLIPSI: gli studenti altoatesini e la seconda lingua. Indagine linguistica e psicosociale“ (Organisation zusammen mit Chiara Vettori), am 24.11.2009 an der Europäischen Akademie Bozen
  • 2008: Tagung „Korpusinstrumente in Lehre und Forschung“ (Mitorganisation – zusammen mit Prof. Johann Drumbl, Stefanie Anstein, Renata Scaratti-Zanin), vom 27.-28.03.2003 an der Freien Universität Bozen, Fakultät für Bildungswissenschaften, Brixen, im Rahmen des Projekts „Korpus Südtirol“ (Interreg IIIA Italien-Österreich)
  • 2006: Pre-Congress-Tutorial „Creating and implementing lexicographic and terminographic resources: design – representation – interfaces for users“ im Rahmen der Tagung „EURALEX 2006“ in Turin vom 06.-09.09.2006 (Mitorganisation)
  • 2006: Tagung „Mehrsprachigkeit in Europa" (Organisation – zusammen mit Magdalena Putz und Mathias Stuflesser), im Rahmen des Projekts „Language Bridges" (InterregIIIC-RFO „Change on Borders"), vom 24.-26.08.2006 an der Europäischen Akademie Bozen
  • 2004:  Thematic Forum „Multilingualism in border regions: trends – needs – best practices" im Rahmen der InterregIIIC-RFO „Change on Borders", vom 26.-27.11.2004 im Parkhotel „Laurin" in Bozen (Organisation – zusammen mit Stefania Campogianni und Mathias Stuflesser) (Thematic Forum Publications

Einwerbung von Drittmitteln

(im Rahmen internationaler, nationaler und regionaler Förderprogramme – Auswahl)

Lead Partner:

  • “LinguaINCLUSION: European models and best practices for linguistic integration in primary schools with young immigrants”, 2009 – 2011, European Fund for the Integration of Third-Country Nationals, GA-number: JLS/2008/EIFX/CA/1037, Antragstellung zusammen mit Angela Guadatiello und Karina Zabielska
  • “Multicultural Education on Borders”, 2006 – 20007, Interreg IIIC, RFO „Change on Borders“, COB-3–3.2=16, Antragstellung zusammen mit Mathias Stuflesser
  • “Language Bridges”, 2004 – 2006, Interreg IIIC, RFO „Change on Borders, COB–1-3.2=1, Antragstellung zusammen mit Mathias Stuflesser
  • „AMOS - Dizionario pedagogico online per la lingua italiana e tedesca: integrazione di aspetti morfologici e sintattici.“, 2002 – 2004, EU-Initiative INTERREG IIIA Italien-Schweiz, Antragstellung zusammen mit Judith Knapp und Vanessa Weber

Partner:

  • „MALEDIVE: Diversity in majority language learning / Sprachliche und kulturelle Vielfalt im Unterricht der Mehrheitssprache“, 2012-2015, Council of Europe - European Centre for Modern Languages, Lead Partner: Eija Aalto, Universität Jyväskylä
  • “MERLIN: Multilingual Platform for the European Reference Levels: Interlanguage Exploration in Context”, 2012-2014, Life Long Learning Programme - EAC/49/2010, Lead Partner: TU Dresden, Katrin Wisniewsk
  • „Internetlexikografie“, 2011 – 2013, Netzwerkprojekt, DFG, Lead Partner: Institut für Deutsche Sprache – Mannheim, Dr. Annette Klosa
  • „RML2future- Netzwerk für Mehrsprachigkeit und sprachliche Vielfalt in Europa“, 2009 – 2011, Life Long Learning Programme - 143708-2008-LLP-DE-KA2_KA2NW, EC-Grant Agreement: 2008-4290/001001, Lead Partner: FUEV
  • “MARILLE - Majority language instruction as basis for plurilingual education”, 2009 – 2011, Council of Europe - European Centre for Modern Languages, Lead Partner: Prof. Klaus-Boerge Böckmann, Universität Wien
  • “PAISÀ - Piattaforma per l’apprendimento dell’Italiano su corpora annotati”, 2009-2012, FIRB, Lead Partner: Prof. Sergio Scalise, Universität Bologna

EU-Praktika

Organisation von EU-Praktika im Rahmen der EU-Programme Erasmus und Leonardo (Kooperationen u.a. mit den Universitäten TU Dresden, Dortmund, Erfurt, Regensburg, Wien) & Betreuung von PraktikantInnen

AUSZEICHNUNGEN

  • Outstanding Paper Award „Describing Verb Valency in an Electronic Learner's Dictionary: Linguistic and Technical Implications." (ANDREA ABEL / JOHANN GAMPER / JUDITH KNAPP / VANESSA WEBER) ED-MEDIA 2003, World Conference on Educational Multimedia, Hypermedia & Telecommunications, 15th Annual, Honolulu, Hawaii, USA
  • Anerkennungspreis zum Eduard-Wallnöfer-Preis 2002 für Forschungs- und Studienprojekte (für das Team mit dem Projekt ELDIT „Sprachenlernen im neuen Millennium")

PUBLIKATIONEN

Beiträge (in Zeitschriften oder Tagungs- und Sammelbänden)

  1.  ABEL, ANDREA (in Druck): Dictionary Writing Systems and Beyond. In:Granger, Sylviane / Paquot, Magali (Hrsgg.): Electronic Lexicography. Oxford: Oxford University Press.
  2. ABEL, ANDREA (in Vorbereitung): LSPs as a topic of language policies and cultural policies (incl. LSPs in minority languages). In: BUDIN, GERHARD / LAURÈN, CHRISTER / HUMBLEY, JOHN (Hrsgg): Languages for Special Purposes. An International Handbook. (= Handbooks of Linguistics and Communication Science – HSK). Berlin.
  3. ABEL, ANDREA (in Druck): Electronic dictionaries for computer assisted language learning. In: GOUWS, RUFUS / HEID, ULRICH / SCHWEICKARD, WOLFGANG / WIEGAND, HERBERT ERNST (Hrsgg.): Dictionaries. An international encyclopedia of lexicography. Supplementary volume: Recent developments with special focus on computational lexicography. (= Handbooks of Linguistics and Communication Science – HSK). Berlin.
  4. ABEL, ANDREA / VETTORI, CHIARA / WISNIEWSKI, KATRIN (in Druck): Sprachkompetenzen – Ergebnisdarstellung. In: ABEL, ANDREA / VETTORI, CHIARA / WISNIEWSKI, KATRIN (Hrsgg.): Die Südtiroler SchülerInnen und die Zweitsprache: eine linguistische und sozialpsychologische Untersuchung. Bozen-Bolzano: Eurac.
  5. PALADINO, MARIA PAOLA / FORER, DORIS, DORIS / VETTORI, CHIARA / ABEL, ANDREA (in Druck): Dati psicosociali – analisi descrittiva. In: ABEL, ANDREA / VETTORI, CHIARA / WISNIEWSKI, KATRIN (Hrsgg.): Die Südtiroler SchülerInnen und die Zweitsprache: eine linguistische und sozialpsychologische Untersuchung. Bozen-Bolzano: Eurac.
  6. VETTORI, CHIARA / WISNIEWSKI, KATRIN / ABEL, ANDREA (in Druck):  Becoming Bilingual in a Multilingual Context: a Challenge for South Tyrol. In: BRAUNMÜLLER, KURT / GABRIEL, CHRISTOPH / HÄNEL-FAULHABER, BARBARA (Hrsgg.): Multilingual Individuals – Multilingual Societies. Amsterdam: Benjamins.
  7. BOECKMANN, KLAUS-BÖRGE / AALTO, EIJA / ABEL, ANDREA / ATANASOSKA, TATJANA / LAMB, TERRY (2011): Majority language instruction as basis for plurilingual education. In: Babylonia, 1/2011. 44-48..
  8. ABEL, ANDREA / VETTORI, CHIARA / FORER, DORIS (in Druck): Learning the Neighbour’s Language: the Many Challenges in Achieving a Real Multilingual Society. The Case of Second Language Acquisition in the Minority-Majority Context of South Tyrol. In: European Centre for Minority Issues & European Academy Bozen/Bolzano (Hrsgg.): European Yearbook of Minority Issues, Vol. 9. Leiden.
  9. ABEL, ANDREA / ZANIN, RENATA (2011): Vom Interface zur Sprache und zum Spracherwerb. In: ABEL, ANDREA / ZANIN, RENATA (Hrsgg.): Korpora in Lehre und Forschung. Bozen-Bolzano: University Press. 9-14.
  10. ABEL, ANDREA / ANSTEIN, STEFANIE (2011): Korpus Südtirol – Varietätenlinguistische Untersuchungen. In: ABEL, ANDREA / ZANIN, RENATA (Hrsgg.): Korpora in Lehre und Forschung. Bozen-Bolzano: University Press. 29-54.
  11. ABEL, ANDREA / WISNIEWSKI, KATRIN (in Druck): Sprechaktrealisierungen in der L2 und der GERS: Ein- und Aussichten für Sprachwissenschaft und Didaktik. In: Akten der Vierten Tagung Deutsche Sprachwissenschaft in Italien.
  12. ABEL, ANDREA (2010): Sprachtests und soziale Implikationen. In: Deutsch als Fremdsprache, 4/2010. 202-209.
  13. ABEL, ANDREA (2010): Sprachen in der Ausbildung – Schulsystem und Lehrerausbildung in Südtirol. In: GEIGER-JAILLET, ANEMONE (Hrsg.): Lehren und Lernen in deutschsprachigen Grenzregionen.  Bern: Peter Lang (Reihe Mehrsprachigkeit in Europa). 115-138.
  14. ABEL, ANDREA (2010): Towards a Systematic Classification Framework for Dictionaries and CALL. In: GRANGER, SYLVIANE / PAQUOT, MAGALI (Hrsgg.): eLexicography in the 21st Century: New Challenges, New Applications. (Cahiers du Cental 7). Louvain-la-Neuve. 3-12.
  15. KREMER, GERHARD / ABEL, ANDREA (2010): Semantic Relations in Cognitive eLexicography. In: Dykstra, Anne / Schoonheim, Tanneke (Hrsgg.): Proceedings of the XIV Euralex International Congress. Ljouwert. 380-388.
  16. GUADATIELLO, ANGELA / PLATHNER, FRANZISKA / ABEL, ANDREA (2009): Was müssen Lehrkräfte können und kennen? – Die Rolle der Lehrkräfte beim kindlichen Erwerbsprozess mehrerer Sprachen unter Migrationsbedingungen. In: Zeitschrift für Fremdsprachenforschun, 2/2009. 247-260.
  17. ABEL, ANDREA / GUADATIELLO, ANGELA / PLATHNER, FRANZISKA (2009): Sprachenlernen in der Migration. In: INFO (Informationsschrift für Kindergarten und Schule in Südtirol), 11/2009. 18-19.
  18. ABEL, ANDREA / ANSTEIN, STEFANIE / PETRAKIS, STEFANOS (2009): Die Initiative Korpus Südtirol. In: Linguisik Online, 38/2/09. (html)
  19. ABEL, ANDREA (2009): Mehrsprachigkeit in Südtirol. In: Geographische Rundschau, 3/2009. 20-27.
  20. ABEL, ANDREA / STUFLESSER, MATHIAS (2009): Language-Bridges- Interviewstudie zum Zusammenspiel von Überzeugungen, Erfahrungen und Sprachenlernen: Methodenfragen und Ergebnisauswertung. In: WERLEN, ERIKA / TISSOT, FABIENNE (Hrsgg.): Sprachvermittlung in Europa. Beiträge der Angewanden Linguistik zum Dialog zwischen Wissenschaft und Gesellschaft. Hohengehren. 75-87.
  21. KREMER, GERHARD / ABEL, ANDREA / BARONI, MARCO (2008): Cognitively Salient Relations for Multilingual Lexicography. In: ZOCK, MICHAEL / HUANG,  CHU-REN (Hrsgg.): Proceedings of the Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon  (COGALEX 2008), August 2008. Manchester. 94-101. (http://www.aclweb.org/anthology-new/W/W08/W08-19.pdf)
  22. FORER, DORIS / PALADINO, MARIA PAOLA / VETTORI, CHIARA / ABEL, ANDREA (2008): Il bilinguismo in Alto Adige; percezioni, osservazioni e opinioni su una questione quanto mai aperta. In: Il Cristallo: rassegna di varia umanità, anno XLIX, n. 1. 49-62 (htm).
  23. ABEL, ANDREA / ANSTEIN, STEFANIE (2008): Approaches to Computational Lexicography for German Varieties. In: BERNAL, ELISENDA / DECESARIS, JANET (Hrsgg.): Proceedings of the XIII EURALEX International Congress. Barcelona. 251-260.
  24. IGNATOVA, KATERYNA / ABEL, ANDREA (2008): The Use of Context Vectors for Word Sense Disambiguation within the ELDIT Dictionary. In: BERNAL, ELISENDA / DECESARIS, JANET (Hrsgg.): Proceedings of the XIII EURALEX International Congress. Barcelona. 403-408.
  25. ABEL, ANDREA (2008): ELDIT (Elektronisches Lernerwörterbuch Deutsch-Italienisch) und elexiko: ein Vergleich. In: Klosa, Annette (hg.): Lexikografische Portale im Internet (= OPAL-Sonderheft 1/2008, hrsg. vom Institut für Deutsche Sprache Mannheim).  Mannheim. 175-189.
  26. ABEL, ANDREA / ANSTEIN, STEFANIE / TIES, ISABELLA (2008): Ansätze in der intralingualen kontrastiven Korpusarbeit – aufgezeigt am Beispiel von Rechtstexten aus Südtirol, Österreich und Deutschland. In: HELLER, DOROTHEE (Hrsg.): Formulierungsmuster in deutscher und italienischer Fachkommunikation. Intra- und interlinguale Perspektiven, Bern. 239-266.
  27. ABEL, ANDREA (2007): Languages in Education and Teaching. In: ABEL, ANDREA / MATHIAS STUFLESSER / LEONHARD VOLTMER (Hrsgg.): Aspects of Multilingualism in European Border Regions: Insights and Views from Alsace, Eastern Macedonia and Thrace, the Lublin Voivodeship and South Tyrol. Bozen-Bolzano: Eurac. 236-242.
  28. ABEL, ANDREA (2007): Die Südtiroler SchülerInnen und die Zweitsprache: eine linguistische und sozialpsychologische Untersuchung (Werkstattbericht). In: Linguistik Online, 32/07
  29. ABEL, ANDREA / RALLI, NATASCIA (2008): Verso nuovi approcci lessicografici e terminografici. In: Cresti, Emanuele (Hg.): Prospettive nello studio del lessico italiano. - Atti del IX Congresso Internazionale della Società di Linguistica e Filologia Italiana (SILFI), Firenze 14-17 giugno 2006. Firenze. 15-21.
  30. ABEL, ANDREA / RALLI, NATASCIA (2007): Bedeutungs- bzw. Begriffserklärungen in der modernen Lexikographie und Terminographie. In: Di Meola, Claudio/Gaeta, Livio et al. (Hrsgg.): Perspektiven Zwei. Akten der Zweiten Tagung Deutsche Sprachwissenschaft in Italien (Rom, 9.-11.02.2006). Rom. 235-249.
  31. ABEL, ANDREA / STUFLESSER, MATHIAS (2006): Interviewstudie zum Zusammenspiel von Überzeugungen, Erfahrungen und Sprachenlernen: ein Werkstattbericht. In: ABEL, ANDREA / STUFLESSER, MATHIAS / PUTZ, MAGDALENA (Hrsgg.) (2006): Mehrsprachigkeit in Europa: Erfahrungen, Bedürfnisse, Gute Praxis. Tagungsband. - Plurilinguismo in Europa: esperienze, esigenze, buone pratiche. Atti del convegno. - Multilingualism across Europe: Findings, Needs, Best Practices. Proceedings. 24.–26.08.2006, Bolzano/Bozen. Bozen: Eurac. 65-76
  32. ABEL, ANDREA (2006): Elektronische Wörterbücher: Neue Wege und Tendenzen. In: SAN VINCENTE, FELIX (Hrsg.): Akten der Tagung „Lessicografia bilingue e Traduzione: metodi, strumenti e approcci attuali" (Forlì, 17.-18.11.2005). 35-56. (Polimetrica Publisher: Open Access Publications)
  33. TEN HACKEN, PIUS / ABEL, ANDREA / KNAPP, JUDITH (2006): Word Formation in an Electronic Learners' Dictionary: ELDIT. In: International Journal of Lexicography, 19 (3). 
  34. ABEL, ANDREA / RICHTER, CLAUDIA (2006): Problematiken bei der Bestimmung, Abgrenzung und Darstellung  von Ergänzungsklassen des Verbs in der Lernerlexikographie – aufgezeigt am Beispiel von ELDIT. In:  CORINO, ELISA / MARELLO, CARLA / ONESTI, CRISTINA (Hrsgg.): Atti del XXII Congresso INternationale di Lessicografia. Torino, 6-9 settembre 2006. Vo. 2. Alessandria. 1091-1096.
  35. ABEL, ANDREA / BRACCO, STEFANO (2006): From an online dictionary to an online dictionary writing system. In: DE SCHRYVER, GILLES-MAURICE (Hrsg.): DWS 2006: Proceedings of the Fourth International Workshop on Dictionary Writing Systems. Pretoria. 25-34.
  36. ABEL, ANDREA (2006): Aspekte der Verständlichkeit in der elektronischen Lernerlexikographie. In: Engberg, Jan / Ditlevsen, Marianne Grove / Kastberg, Peter / Stegu, Martin (Hrsgg.): New Directions in LSP Teaching. Bern – Berlin et al. (= Linguistic Insights. Studies in Language and Communication. Vol. 55). 163-188.
  37. ABEL, ANDREA / CAMPOGIANNI, STEFANIA (2005): Facetten der Bedeutungsbeschreibung – ein integrativer Ansatz in der elektronischen Lernerlexikographie (aufgezeigt am Beispiel von ELDIT). In: MÅRD-MIETTINEN, KARITA / NIEMILÄ, NINA (Hrsgg.): Fachsprachen und Übersetzungstheorie. Vakki-Symposium XXV., Vörå 12.-13.02.2005. Publikationen der Studiengruppe für Fachsprachenforschung. Universität Vaasa. 62-72.
  38. ABEL, ANDREA / WEBER, VANESSA (2005): ELDIT - Electronic Learner's Dictionary of German and Italian: Semibilingual, Bilingualised or a Totally New Type?. In: GOTTLIEB, HENRIK / MOGENSEN, JENS ERIK / ZETTERSTEN, ARNE (Hrsgg.): Symposium on Lexicography XI. Proceedings of the Eleventh International Symposium on Lexicography. May 2-4, 2002 at the University of Copenhagen. Tübingen (= Lexicographica: Series Maior 115). 73-84.
  39. ABEL, ANDREA / CAMPI, SARA ET AL. (2005): ELDIT – Elektronisches Lernerwörterbuch Deutsch-Italienisch: einige Aspekte der syntagmatischen und paradigmatischen Ebene. In: DI MEOLA, CLAUDIO / HORNUNG, ANTONIE / REGA, LORENZA (Hrsgg.): Perspektiven Eins. Akten der ersten Tagung Deutsche Sprachwissenschaft in Italien (Rom 06.-07.02.2004). S. 587 – 606.
  40. ABEL, ANDREA / CAMPOGIANNI, STEFANIA / REICHERT, JULIA (2004): Wortfelder in einem zweisprachigen elektronischen Lernerwörterbuch: Darstellung der paradigmatischen Bedeutungsbeziehungen in der pädagogischen Lexikographie am Beispiel von ELDIT. In: WILLIAMS, GEOFFREY / VESSIER, SANDRA (Hrsgg.): Proceedings of the Eleventh EURALEX International Congress, EURALEX 2004. Vol. II. S. 437 – 442.
  41. ABEL, ANDREA / KNAPP, JUDITH / TEN Hacken, Pius (2004, in Druck): Word Formation in Pedagogical Lexicography: Linguistic and Technical Aspects. In: Proceedings of ALLC/ACH 2004.
  42. ABEL, ANDREA (2003): Il dizionario ELDIT ed i testi digitali per l'esame di bilinguismo. In:  Nuova didattica con Internet: quali opportunità in Alto Adige? (Tagungsbeiträge).
  43. ABEL, ANDREA (2003): Alte und neue Problematiken der Lernerlexikographie in Theorie und Praxis. Innsbruck (Dissertation).
  44. ABEL, ANDREA / GAMPER, JOHANN / KNAPP, JUDITH / WEBER, VANESSA (2003): Describing Verb Valency in an Electronic Learner's Dictionary: Linguistic and Technical Implications. In: LASSNER, DAVID / MCNAUGHT, CARMEL (eds.): Proceedings of Ed-Media 2003 World Conference on Educational Multimedia, Hypermedia & Telecommunications, June 23-28, 2003, Honolulu, Hawaii, USA. Norfolk (USA). S. 1202 – 1209.
  45. ABEL, ANDREA / GAMPER, JOHANN / KNAPP, JUDITH / WEBER, VANESSA (2003): New Answers to Old Questions about Lexicon Acquisition and Dictionary Use. In: LASSNER, DAVID / MCNAUGHT, CARMEL (eds.): Proceedings of Ed-Media 2003 World Conference on Educational Multimedia, Hypermedia & Telecommunications, June 23-28, 2003, Honolulu, Hawaii, USA. Norfolk (USA). S. 1218 – 1224.
  46. ABEL, ANDREA / GAMPER, JOHANN / KNAPP, JUDITH / WEBER, VANESSA (2003): Formative Evaluation of the Web-based Learner's Dictionary ELDIT. In: LASSNER, DAVID / MCNAUGHT, CARMEL (eds.): Proceedings of Ed-Media 2003 World Conference on Educational Multimedia, Hypermedia & Telecommunications, June 23-28, 2003, Honolulu, Hawaii, USA. Norfolk (USA). S. 1210 – 1217.
  47. ABEL, ANDREA / VOLTMER, LEONHARD (2003): Variablen multilingualer Kommunikation an der Benutzerschnittstelle. In: Seewald-Heeg, Uta (Hrsg.): Sprachtechnologie für die multilinguale Kommunikation – Textproduktion, Recherche, Übersetzung, Lokalisierung – Beiträge der GLDV-Frühjahrstagung 2003 (=Sprachwissenschaft, Computerlinguistik und Neue Medien, Bd. 5), S. 184 – 198.
  48. WEBER, VANESSA / ABEL, ANDREA (2003): Preparing language exams: an on-line learning system with dictionary and e-mail tandem. In: ReCall, vol. 15. S. 169 – 176.
  49. ABEL, ANDREA (2002): Ein neuer Ansatz der Valenzbeschreibung in einem elektronischen Lern(er)wörterbuch Deutsch-Italienisch (ELDIT). IN: DOLEZAL, FREDRIC F.M./REY, ALAIN ET AL. (Hrsgg.): Lexicographica. International Annual for Lexicography 18/2002. Tübingen. S. 147 – 167.
  50. ABEL, ANDREA (2002): Darstellung der Verbvalenz in einem elektronischen Lernerwörterbuch Deutsch-Italienisch (ELDIT). Neue Medien – neue Ansätze. In: BRAASCH, ANNA / POVLSEN, CLAUS (eds.): Proceeding of the Thenth EURALEX International Congress, EURALEX 2002. Copenhagen. Vol. I, S. 413-418.
  51. Zweisprachigkeit. Unterlagen für die Vorbereitung auf die schriftliche und mündliche Prüfung. Schwierigkeitsgrad C. – Bilinguismo: Materiale per la preparazione all'esame scritto e orale. Livello C. Hrsg. von der Europäischen Akademie u.a. nach dem Konzept von CAVAGNOLI, STEFANIA, PUTZER, OSKAR,  SCHROEN, MICHAEL unter der Mitarbeit von ABEL, ANDREA u.a. 2., völlig neu bearbeitete Auflage, 2000.
  52. Zweisprachigkeit. Unterlagen für die Vorbereitung auf die schriftliche und mündliche Prüfung. Schwierigkeitsgrad A/B. – Bilinguismo: Materiale per la preparazione all'esame scritto e orale. Livello A/B. Hrsg. von der Europäischen Akademie u.a. nach dem Konzept von CAVAGNOLI, STEFANIA, PUTZER, OSKAR,  SCHROEN, MICHAEL unter der Mitarbeit von ABEL, ANDREA u.a. 2., völlig neu bearbeitete Auflage, 2000.
  53. ABEL, ANDREA / WEBER, VANESSA (2000): ELDIT – A Prototype of an Innovative Dictionary. In: HEID, Ulrich, EVERT, Stefan et al. (eds.): EURALEX Proceedings. Stuttgart. Vol. II, S. 807-818.
  54. ABEL, ANDREA (2000): Das lexikographische Beispiel in der L2-Lexikographie (am Beispiel eines L2-Kontext- und Grundwortschatzwörterbuches). In: Deutsch als Fremdsprache 3, S.163-169.
  55. ABEL, ANDREA (1999): Semantische und syntagmatische Normen des Lexikons – ihre Darstellbarkeit in einem computergestützten Lehrwerk. In: BÖRNER, WOLFGANG / VOGEL, KLAUS (Hrsg.): Lehrwerke im Fremdsprachenunterricht. Lernbezogene, interkulturelle und mediale Aspekte. Bochum. S. 286-314. (= Fremdsprachen in Lehre und Forschung; Bd. 23).
  56. Die mündliche Prüfung. Verf. von PUTZER, OSKAR unter Mitarbeit von ABEL, ANDREA / CAVAGNOLI, STEFANIA / SCHROEN, MICHAEL. In: Zweisprachigkeit. Unterlagen für die Vorbereitung auf die schriftliche und mündliche Prüfung. Schwierigkeitsgrad A/B. – Bilinguismo: Materiale per la preparazione all'esame scritto e orale. Livello A/B. Hrsg. von der Europäischen Akademie nach dem Konzept von PUTZER, OSKAR / CAVAGNOLI, STEFANIA / SCHROEN, MICHAEL. 1998.
  57. Zweisprachigkeit: Aufbauwortschatz – Bilinguismo: Lessico approfondito. Hrsg. von der Europäischen Akademie unter der Leitung von PUTZER, OSKAR ausgearbeitet von ABEL, ANDREA und CAVAGNOLI, STEFANIA. 1998.
  58. Zweisprachigkeit: Grundwortschatz – Bilinguismo: Lessico di base. Hrsg. von der Europäischen Akademie unter der Leitung von PUTZER, OSKAR ausgearbeitet von ABEL, ANDREA und CAVAGNOLI, STEFANIA. 1998.

ACADEMIA (Informationen für Freunde und Förderer der Europäischen Akademie Bozen):

  1. ABEL, ANDREA (2011): Vom Kohlepott zur Kulturmetropole. In: Academia 54. 55-57. (Pdf)
  2. Academia (2008) 46: Achtung Sprache! - Lingue a raccolta. (Mitglied der Redaktion) (Pdf)
  3. ABEL, ANDREA (2002): „Es bedarf einer großen Disziplin". Interview mit Helmut Brammerts, Mitbegründer des eTandems. In: Academia 30. S. 10-11.
  4. ABEL, ANDREA (2001): Das clevere Lernprogramm: Das Lern(er)wörterbuch ELDIT soll nun auch bei der Vorbereitung auf die Zweisprachigkeitsprüfung in Südtirol zum Einsatz kommen. In: Academia 27. S. 14 – 15.
  5. ABEL, ANDREA (2001): Der Schatz der Schätze. Gedankensplitter aus der Werkstatt des Lexikographen. In: Academia 26. S. 30-31.
  6. ABEL, ANDREA (2000): Odyssee im Wörterbuch? In: Academia 22. S. 27-29.
  7. ABEL, ANDREA (1999): Fremdsprachenkenntnisse: messen und vergleichen. In: Academia 18. S. 19-31.
  8. ABEL, ANDREA (1998/1999): Deutsch als Fremdsprache – Prüfungen, Diplome, Zertifikate. In: Academia 17. S. 6-8.
  9. ABEL, ANDREA / CAVAGNOLI, STEFANIA (1998): L'esame di accertamento linguistico presso la Libera Università di Bolzano. In: Academia 16. S. 16-18.

Bücher (Herausgeberschaft/Autorschaft)

  1. ABEL, ANDREA / VETTORI, CHIARA / WISNIEWSKI, KATRIN (Hrsgg.) (in Druck): Die Südtiroler SchülerInnen und die Zweitsprache: eine linguistische und sozialpsychologische Untersuchung. Bozen-Bolzano: Eurac
  2. ABEL, ANDREA /ZANIN, RENATA (Hrsgg.) (2011): Korpora in Lehre und Forschung. Bozen-Bolzano: University Press. (PDF)
  3. ABEL, ANDREA / GUADATIELLO, ANGELA / PLATHNER, FRANZISKA (in Vorbereitung): Kinder mit Migrationshintergrund an Südtiroler Grundschulen. Empfehlungen, Wünsche, Bedarf (Ergebnisse des Projektes „Mehrsprachige Erziehung in Grenzregionen“).
  4. BOECKMANN, KLAUS-BÖRGE / AALTO, EIJA / ABEL, ANDREA / ATANASOSKA, TATJANA / LAMB, TERRY (2011): Promoting Plurilingualism – Majority Language in Multilingual Settings. ECML. Graz (PDF - Download kostenlos nach Registrierung auf der angegebenen Webseite) 
  5. ABEL, ANDREA / PUTZ, MAGDALENA (Hrsgg.) (2008): Old and New Minorities: Linguistic Approaches to Growing Complexity. Special Issue of the "International Journal of Anthropology", vol. 23, n. 3-4
  6. ABEL, ANDREA / MATHIAS STUFLESSER / LEONHARD VOLTMER (Hrsgg.) (2007): Aspects of Multilingualism in European Border Regions: Insights and Views from Alsace, Eastern Macedonia and Thrace, the Lublin Voivodeship and South Tyrol. Bozen-Bolzano: Eurac (PDF - draft version)
  7. ABEL, ANDREA / STUFLESSER, MATHIAS / PUTZ, MAGDALENA (Hrsgg.) (2006): Mehrsprachigkeit in Europa: Erfahrungen, Bedürfnisse, Gute Praxis. Tagungsband. - Plurilinguismo in Europa: esperienze, esigenze, buone pratiche. Atti del convegno. - Multilingualism across Europe: Findings, Needs, Best Practices. Proceedings. 24.–26.08.2006, Bolzano/Bozen. Bozen: Eurac (PDF)
  8. ABEL, ANDREA / STUFLESSER, MATHIAS / PUTZ, MAGDALENA (Hrsgg.) (2006): Mehrsprachigkeit in Europa: Erfahrungen, Bedürfnisse, Gute Praxis. - Plurilinguismo in Europa: esperienze, esigenze, buone pratiche. - Multilingualism across Europe: Findings, Needs, Best Practices. Additional Online Papers. 24.–26.08.2006, Bolzano/Bozen. Bozen: Eurac (PDF)

VORTRÄGE & TAGUNGEN 

  1. Tagung „EURALEX 2012“ in Oslo vom 07.-11.08.2012, Vortrag: “Der lexikographische Arbeitsplatz – Theorie und Praxis“ (zusammen mit Annette Klosa)
  2. Tagung „I corpora nella ricerca e nella didattica dei linguaggi specialistici” – CERLIS 2012, an der Universität Bergamo vom 21.-22.06.2012; Vortrag: „’Ich weiß zwar nicht, was mich noch erwartet, doch …‘ – Der Einsatz von Korpora zur Analyse textspezifischer Konstruktionen des Argumentierens bei Schreibnovizen“ (zusammen mit Aivars Glaznieks)
  3. Tagung „Deutsch in Österreich: Theoretische und empirische Aspekte der Variationslinguistik und Mehrsprachigkeitsforschung“, in Wien (Universität Wien & Österreichische Akademie der Wissenschaften) vom 19.-21.04.2012, Vorträge: „Die Verwendung formelhafter Sequenzen bei Jugendlichen im deutschen Sprachraum – Empirische Befunde aus dem Varietäten-Lernerkorpus ‚KoKo‘“ (zusammen mit Aivars Glaznieks) & „‘Man hat Zeit, um sich auszuprobieren, lernt, wie es in der Welt zugeht.‘ – ‚um-zu‘-Infinitivkonstruktionen in Komplementfunktion im Lernerkorpus ‚KoKo‘“ (zusammen mit Michael Riccabona) 
  4. Tagung "Deutsche Varietäten im Kontakt“ in Bozen (Freie Universität Bozen) vom 16. – 19.11.2011, Vortrag: „‘Korpus Südtirol‘ – Erfassung und Untersuchung der geschriebenen deutschen Sprache in Südtirol"
  5. Tagung „Treffpunkt Forschung“ (Veranstalter: Autonome Provinz Bozen-Südtirol, Abteilung 40 Bildungsförderung, Universität und Forschung), in Bozen (EURAC) am 09.11.2011, Vortrag: „Die deutsche Sprache in Südtirol: Korpusbasierte Sprachbeobachtung, -analyse und –beratung“ (zusammen mit Henrik Dittmann) & Moderation des Workshops „Sprache und Jugend"
  6. Tagung DGFF 2011 “Globalisierung – Migration – Fremdsprachenunterricht”, in Hamburg vom 28.09.-01.10.2011; Vortrag: “Implikationen für den Unterricht in mehrsprachigen Klassen – Ergebnisse aus dem Projekt MARILLE” (zusammen mit Tatjana Atanasoska)
  7. Tagung "Im Spannungsfeld zwischen Muttersprache und Fremdsprache: Lässt sich 'Deutsch als Minderheitensprache' unterrichten?", am IDS Mannheim vom 21.-23.09.2011 (Goethe Institut in Zusammenarbeit mit dem IDS Mannheim), Vortrag: "Aspekte des Deutschunterrichts in Südtirol an der Schnittstelle von Deutsch als Mutter- und Zweitsprache"
  8. Tagung “Learner Corpus Research 2011: 20 years of learner corpus research: looking back, moving ahead”, in  Louvain-la-Neuve (BE) vom 15.-17.09.2011, Vortrag: “KOLIPSI – A Collection of Language Learner Corpora for German and Italian”
  9. Gastvortrag „Mehrsprachigkeit in Südtirol“, am 04.07.2011 an der Universität Regensburg
  10. Anhörung des Sonderausschusses "Zweitsprache" des Südtiroler Landtags zum Thema "Erwerb der Zweitsprache", in Bozen am 24.06.2011; Präsentation: "Die Südtiroler SchülerInnen und die Zweitsprache: Standortbestimmung und Anregungen anhand der Ergebnisse des Projekts KOLIPSI" (zusammen mit Chiara Vettori)
  11. Tagung “Sprache als soziale und kulturelle Praxis“, in Basel vom 08.-10.06.2011; Vortrag: „Typisierte Sprache im Varietätenvergleich: eine Studie anhand von L1-Lernertexten“ (zusammen mit Aivars Glaznieks)
  12. Tagung „4th WU Symposium on International Business Communication: Dictionaries and beyond“, in Wien vom 06.-08.04.2011; Vortrag: „Zur Kombination verschiedener Ansätze beim Design lexikographischer Ressourcen“
  13. Vortrag „Sprachenlernen 360°“ im Rahmen des Pädagogischen Tags (Themenschwerpunkt „Sprachen“) des Schulsprengels Naturns, am 22.03.2011 in Naturns
  14. Symposium zu „Sprache(n) als europäisches Kulturgut“, veranstaltet vom Herbert-Batliner-Europainstitut, in Salzburg, vom 16.-17.03.2011, Moderation des Panels „Kleine Sprachen – große Vielfalt“
  15. Tagung “Multilingual Individuals and Multilingual Societies” (MIMS), in Hamburg vom 06.-10.10.2010; Vortrag: “Achieving Real Bilingualism in a Multilingual Context: a Challenge for South Tyrol” (zusammen mit Chiara Vettori und Katrin Wisniewski)
  16. 5. Tagung der Österreichischen Gesellschaft für Sprachendidaktik: „Sprachen lernen: Kompetenzen entwickeln – Performanzen (über)prüfen“, in Innsbruck vom 23.-25.09.2010; Vortrag: „Sprachenlernen und Zweitsprachkompetenzen in Südtirol“ (zusammen mit Chiara Vettori und Katrin Wisniewski)
  17. Tagung „EUROSLA 20 - 20th Annual Conference of the European Second Language Association”, in Reggio Emilia vom 01.-04.09.2010; Poster: “The Second Language in a Multilingual Context: the Case of South Tyrol” (zusammen mit Chiara Vettori und Katrin Wisniewski)
  18. Tagung „EURALEX 2010“ in Leeuwarden (NL) vom 06.-10.07.2010; Vortrag: „Semantic Relations in Cognitive eLexicography"
  19. Vierte Tagung „Deutsche Sprachwissenschaft in Italien", in Rom vom 04.-06.02.2010; Vortrag: „Sprechaktrealisierungen in der L2 und der GERS: Ein- und Aussichten für Sprachwissenschaft und Didaktik" (zusammen mit Katrin Wisniewski)
  20. Nachwuchskonferenz der FRIAS (Freiburg Institute for Advanced Studies)  School of Language & Literature 2009: „Medien für Minderheiten: Entwicklungen, Möglichkeiten und Risiken für Regionalsprachen im digitalen Zeitalter", in Freiburg i.B. (DE) vom 12.-14.11.2009; Vortrag: „Die Initiative ‚Korpus Südtirol': zur Nutzung digitaler Textkorpora in der Sprachdokumentation, -forschung und –lehre"
  21. Tagung „eLexicography in the in the 21st century: new challenges, new applications (eLEX2009)", in Louvain-la-Neuve (BE) vom 22. -24.10.2009; Vortrag: „Towards a systematic classification framework for dictionaries and CALL"
  22. Tagung DGFF 2009 „Grenzen überschreiten: sprachlich – fachlich – kulturell" in Leipzig vom 30.09-03.10.2009; Leitung der Sektion „Forschungsmethodologische Grenzen überschreiten" (zusammen mit Katrin Wisniewski") und Vortrag: „Zum Abgleich von L2-Bewertungen und L2-Texten - Möglichkeiten und Grenzen"
  23. Sixth International Conference on Third Language Acquisition and Multilingualism an der Freien Universität Bozen vom 10.-12.09.2009; Vortrag: "Was müssen LehrerInnen können und kennen? - Die Rolle der LehrerInnen beim kindlichen Erwerbsprozess mehrerer Sprachen unter Migrationsbedingungen" (zusammen mit Angela Guadatiello und Franziska Plathner)
  24. Europäisches Forum Alpbach, Tirol-Tag, 23.08.2009; Vortrag: „Kulturbegegnungen und Mehrsprachigkeitserziehung: Kinder mit und ohne Migrationshintergrund in mehrsprachigen Kontexten"
  25. Tagung „XIV. Internationale Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer" (IDT 2009), in Jena-Weimar (DE) vom 3.-8.8.2009; Vortrag: „Mehrsprachig? – Deutsch als Zweitsprache bei OberschülerInnen in Südtirol" (zusammen mit Katrin Wisniewski und Chiara Vettori)
  26. Tagung „Vielfalt in Sprachkorpora" in Basel (CH) vom 22.-24.4.2009;   Vortrag: „Die Initiative Korpus Südtirol" (zusammen mit Stefanie Anstein)
  27. Vortrag: „Ein Kind, drei Länder, fünf Sprachen: Kinder mit Migrationshintergrund in Südtirol – Herausforderungen und Erkenntnisse" im Rahmen der Veranstaltungsreihe "Herzliche Grüße" (Deutsches Schulamt und Deutsches Pädagogisches Institut), am 18.11.2008 an der Europäischen Akademie Bozen
  28. Vortrag und Computer-Demonstration: „Textkorpora für die Sprachanalyse und Sprachdidaktik" (zusammen mit Stefanie Anstein und Renata Scaratti-Zanin), im Rahmen der Veranstaltungsreihe "Herzliche Grüße" (Deutsches Schulamt und Deutsches Pädagogisches Institut), am 17.11.2008 an der Freien Universität Bozen (in Brixen) 
  29. Vortrag: „Der Gemeinsame Europäische Referenzrahmen für Sprachen im Zweit-/Fremdsprachenunterricht: Möglichkeiten und Grenzen" im Rahmen der Veranstaltungsreihe "Herzliche Grüße" (Deutsches Schulamt und Deutsches Pädagogisches Institut), am 12.11.2008 an der Europäischen Akademie Bozen
  30. Herbsttagung der Direktorinnen und Direktoren aller Schulstufen (Deutsches Schulamt) – „Sprachentag". Vortrag: „Korpuslinguistik und ihre Anwendung" im Rahmen der Arbeitsgruppe „Der Einsatz der Korpusinstrumente in der Didaktik" (Prof. Johann Drumbl, Renata Scaratti-Zanin, Andrea Abel), am 22.10.2008 in der Cusanus Akademie, Brixen (IT)
  31. Tagung „EURALEX 2008" in Barcelona vom 15.-19.07.2008; Vortrag: „The Use of Context Vectors for Word Sense Disambiguation within the ELDIT Dictionary" (zusammen mit Kateryna Ignatova); Poster: „Approaches to Computational Lexicography for German Varieties" (zusammen mit Stefanie Anstein)
  32. LCT Student Day" (forum for discussion about ongoing research projects) an der Freien Universität Bozen am 15.05.2008; Poster und Präsentation: „Approaches to Computational Lexicography for German Varieties" (zusammen mit Stefanie Anstein)
  33. Internationaler Workshop „Interkulturelle Kommunikation und interkulturelles Lernen", an der Technischen Universität Dresden, Institut für Slawistik, in Dresden (DE) vom 22.-24.05.2008; Vortrag: „Kinder mit Migrationshintergrund in Südtirol:  Pilotstudie zur Dokumentation ihrer sprachlichen, sozialen und institutionellen Situation"
  34. Dritte Tagung „Deutsche Sprachwissenschaft in Italien", in Rom vom 14.-16.02.2008; Organisation der Arbeitsgruppe: „Erhebung und Bewertung von Sprachkenntnissen" und Vortrag: „Die Kombination von Instrumenten im Hinblick auf eine möglichst aussagekräftige Erhebung und Bewertung von schriftsprachlichen kommunikativen und bildungsrelevanten L2-Kompetenzen" (zusammen mit Chiara Vettori)
  35. Tagung: „Migration und Mehrsprachigkeit. Der Einfluss der Muttersprache eim Fremdsprachenerwerb. Implikationen für die Didaktik." an der Fakultät für Bildungswissenschaften der Freien Universität Bozen vom 30.-31.10.2007, Poster: „Kinder mit Migrationshintergrund in Südtirol: Pilotstudie zur sprachlichen und gesellschaftlichen Integration und Versuch einer ganzheitlichen Sprachstandserhebung an Südtiroler Grundschulen" (zusammen mit Mathias Stuflesser)
  36. 35. Österreichische Linguistiktagung (ÖLT), vom 27.-28.10.2007 in Innsbruck (AT); Vortrag: „Korpus Südtirol - ein Werkstattbericht zur korpusbasierten Varietätenlinguistik" (zusammen mit Stefanie Anstein)
  37. LSP 2007 - The 15th European Symposium on Languages for Special Purposes: „Specialised Language in Global Communication" in Hamburg vom 27.-31.08.2007; Vortrag: „Ansätze einer intralingualen kontrastiven Korpuslinguistik - aufgezeigt am Beispiel administrativer Rechtstexte aus Deutschland, Österreich und Südtirol" (zusammen mit Stefanie Anstein und Isabella Ties)
  38. Tagung „Deutsch als Zweitsprache in Dialektumgebung" in Bern (CH) vom 29.-30.06.2007; Vortrag: „Die Südtiroler SchülerInnen und die Zweitsprache: eine linguistische und sozialpsychologische Untersuchung (Werkstattbericht)"
  39. „Das elexiko-Portal – Präsentation und Diskussion", Kolloquium am Institut für Deutsche Sprache in Mannheim vom 10.-11.05.2007; Vortrag: „ELDIT und elexiko – ein Vergleich"
  40. „Thirteenth International Symposium on Lexicography" in Kopenhagen (Dänemark) vom 03.-05.05.2007; Vortrag: „Rechnung ohne den Benutzer? – Zu Umfang und Darstellung von Beispielen und Belegen in der modernen Lexikographie und Terminographie" (zusammen mit Natascia Ralli)
  41. Konferenz „Bedeutung einer mehrsprachigen Gesellschaft für die Förderung der Mobilität in den europäischen Regionen und Städten" in Bozen (Italien) am 17.04.2007, organisiert vom Ausschuss der Regionen; Vortrag: „Kinder mit Migrationshintergrund in einer mehrsprachigen Region: Herausforderungen und Erkenntnisse"
  42. Abel, A.: Vorstellung der EURAC sowie der Aktivitäten und Forschungsprojekte des Instituts für Fachkommunikation und Mehrsprachigkeit im Bereich Sprachtechnologien im Rahmen des Seminars „Human Language Technology for Europe: A regional perspective", 28.02.2007, Brüssel, auf Einladung der Autonomen Provinz Bozen Südtirol (Euregio Brüssel)
  43. ISBB-Kongress „Aspekte der Sprachvermittlungsforschung" in Winterthur vom 19.-21.10.2006; Leitung des Ateliers „Europäische Netzwerke: Interreg-Projekt Language Bridges (zusammen mit Mathias Stuflesser)
  44. „EURALEX 2006" in Turin vom 06.-09.09.2006; Vortrag: „Problematiken bei der Bestimmung, Abgrenzung und Darstellung  von Ergänzungsklassen des Verbs in der Lernerlexikographie – aufgezeigt am Beispiel von ELDIT" (zusammen mit Claudia Richter); Workshop „Dictionary Writing Systems", Vortrag: „From an Online Dictionary to an Online Dictionary Writing System" (zusammen mit Stefano Bracco)
  45. Tagung „Mehrsprachigkeit in Europa" an der EURAC in Bozen vom 24.-26.08.2006; Vortrag: „Interviewstudie zum Zusammenspiel von Überzeugungen, Erfahrungen und Sprachenlernen" (zusammen mit Mathias Stuflesser)
  46. IX° Congresso Internazionale della Società di Linguistica e Filologia Italiana - Prospettive nello studio del lessico italiano", in Florenz vom 15.-17.06.2006; Poster: "Verso nuovi approcci lessicografici e terminografici" (zusammen mit Natascia Ralli)
  47. Zweite Tagung „Deutsche Sprachwissenschaft in Italien" in Rom vom 09.-11.02.2006; Vortrag: „Bedeutungs- bzw. Begriffserklärungen in der modernen Lexikographie und Terminographie" (zusammen mit Natascia Ralli)
  48. LSP 2005 – The 15th European Symposium on Languages for Special Purposes: „New Trends in Specialized Discourse" in Bergamo (Italien) vom 29.08.-02.09.2005; Vortrag: „Zur Verständlichkeit von Wörterbuchartikeln in elektronischen Lernerwörterbüchern"
  49. XXV. VAKKI-Jubiläumssymposium „Fachsprachenforschung, Übersetzen und Mehrsprachigkeit" in Vörå (Finnland) vom 12.-13.02.2005; Vortrag: „Facetten der Bedeutungsbeschreibung – ein integrativer Ansatz in der elektronischen Lernerlexikographie (aufgezeigt am Beispiel von ELDIT)" (zusammen mit Stefania Campogianni)
  50. Internationales Kolloquium "Word Structure and Lexical Systems: models and applications" in Pavia (Italien) vom 16.-17.12.2004; 2 Poster: "Paradigmatic lexical relations and their representation in lexicography: Comparison of different dictionaries and presentation of the learner-oriented approach in ELDIT", "The representation of syntagmatic lexical relations in lexicography: the verb valency in the electronic learner's dictionary ELDIT"
  51. Tagung „The 16th Joint International Conference of the Association for Literary and Linguistic Computing and the Association for Computers and the Humanities" (ALLC/ACH 2004) in Götheburg (Schweden) vom 11. – 16.06.2004; Vortrag: "Word Formation and Second Language Acquisition"
  52. Tagung "Nuova didattica con Internet: quali opportunità in Alto Adige?" am 04.09.2003 in Bozen; Vortrag: "Il dizionario ELDIT ed i testi digitali per l'esame di bilinguismo"
  53. Tagung „Ed-Media 2003 – World Conference on Educational Multimedia, Hypermedia & Telecommunications" in Honolulu (Hawaii - USA) vom 23. – 28.06.2003; Vorträge: "Describing Verb Valency in an Electronic Learner's Dictionary: Linguistic and Technical Implications", "New Answers to Old Questions about Lexicon Acquisition and Dictionary Use" und "Formative Evaluation of the Web-based Learner's Dictionary ELDIT" zusammen mit Judith Knapp
  54. Tagung „The Tenth EURALEX International Congress" in Kopenhagen (Dänemark) vom 13.-17.08.2002; Vortrag: „Darstellung der Verbvalenz in einem elektronischen Lernerwörterbuch Deutsch-Italienisch (ELDIT). Neue Medien – Neue Ansätze."
  55. Tagung „Symposium of Lexicography XI" in Kopenhagen (Dänemark) vom 02.05. – 04.02.2002; Vortrag: „ELDIT – Electronic Learner's Dictionary of German and Italian: Semibilingual, Bilingualised or a Very New Type?" zusammen mit Vanessa Weber
  56. Tagung EUROCALL '01: „e-learning: language learning and language technology" an der Univeristät Nijmegen (Niederlande) vom 29.08. – 01.09.2001; Vortrag: „The conception of an electronic bilingual learners' dictionary: New media meet learners' difficulties" zusammen mit Vanessa Weber.
  57. Tagung „ Bilingualism: From Basic research to Educational Practise" in Rovereto vom 30.11.-01.12.2000; Vortrag: „From the acquisition of the lexicon to the conception of an electronic bilingual learners' dictionary: linguistic and technical aspects." zusammen mit Vanessa Weber, Johann Gamper, Judith Knapp
  58. Tagung „The Ninth EURALEX International Congress" in Stuttgart (Deutschland) vom 08.-12-08.2000; Vortrag: „ELDIT – Electronic Learners' Dictionary German-Italian: A Prototype of an Innovative Dictionary." zusammen mit Vanessa Weber
  59. 8. Göttinger Fachtagung zur Fremdsprachenausbildung an der Hochschule: „Normen und Fremdsprachenunterricht" vom 03.03. – 05.03. 1999; Vortrag: „Semantische und syntagmatische Normen des Lexikons – ihre Darstellbarkeit in einem computergestützten Lehrwerk"

 

AUS- UND WEITERBILDUNG

  • Seminar „Variabili a analisi di dati quantitativi con SPSS/Variablen und quantitative Datenanalyse mit SPSS“, Referentin: Dr. Elisa Martini, vom 15.-16.12.2011 an der Europäischen Akademie Bozen (12 Stunden)
  • Seminar „L'analisi dei dati nella ricerca sociale e la loro presentazione al pubblico/Datenanalyse in der Sozialforschung und die fachgemäße Präsentation der Ergebnisse”, Referentin: Dott.ssa Elisa Martini, vom 20.- 21.04.2011 an der Freien Universität Bozen (12 Stunden)
  • Workshop „Medientraining für Radio und TV“, Referent: Prof. Winfried Göpfert, vom 09.- 09.11.2010 an der Europäischen Akademie Bozen (14 Stunden)
  • Seminar „La combinazione di metodi qualitativi e quantitativi nella ricerca sociale", Referentin: Francesca Odella (Universität Trient), vom 20.-21.07.2009 an der Europäischen Akademie Bozen (12 Stunden)
  • Seminar „Introduzione alla ricerca sociale", Referent: Piergiorgio Corbetta (Universität Bologna), vom 22.-23.12.2008 an der Europäischen Akademie Bozen (12 Stunden)
  • Seminar „Einführung in die Statistik", Referent: Alfred Aberer (Direktor ASTAT), am 14.10.2008 an der Europäischen Akademie Bozen (8 Stunden)
  • Fortbildungskurs „Urheberrecht und moderne Technologien – praktische Probleme des Rechtsschutzes", Referent: Matteo Giacomo Jori, vom 01.-02.02.2007 an der Europäischen Akademie Bozen (12 Stunden)
  • Seminar „Qualitative Forschungsmethoden: Analyse von qualitativen Interviews", Referent: Dr. Jan Kruse, am 25.01.2007 an der Europäischen Akademie Bozen (8 Stunden)
  • Seminar „Lernerkorpora", Referentin: Prof. Anke Lüdeling (Universität Berlin), vom 10.-11.04.2006 an der Europäischen Akademie Bozen (12 Stunden)
  • Seminar „Datenextraktion aus Korpora", Referent: HD Ulrich Heid (Universität Stuttgart), vom 20.-21.02.2006 an der Europäischen Akademie Bozen (12 Stunden)
  • Seminar „Statistische Methoden in der Korpuslinguistik", Referenten: Prof. Stefan Evert (Universität Osnabrück), dott. Marco Baroni
  • (Universität Bologna), vom 28.-30.09.2005 an der Europäischen Akademie Bozen (21 Stunden)
  • Seminar „Einführung in die Korpuslinguistik", Referentin: Dott.ssa Silvia Bernardini (Universität Bologna), vom 6.-7.07.2005 an der Europäischen Akademie Bozen (16 Stunden)
  • Fortbildungskurs „Web Content Management", Referent: Luca Accomazzi, vom 22.-23.03.2004 an der Europäischen Akademie Bozen
  • Fortbildung für SprachlehrerInnen „Grammatik im kommunikativen DaF-Unterricht" (8 Stunden), am 16. und 23.04.2004 bei Alpha Beta in Bozen, Referent: Georg Stoumbos
  • Fortbildungskurs „Einführung in MS-Project" (8 Stunden) am 15.04.2002 an der Europäischen Akademie Bozen, Referentin: Dr. Margareth Stoll
  • Ausbildung zum e-Trainer vom 30.03. – 04.06.2004 (Veranstalter: IbisAcam; Trainer: Dr. Roger Frach)
  • Grundlehrgang "Einführung in die Praxis des kommunikativen DaF-Unterrichts" vom 07.01.2004 bis zum 10.01.2004 (16 Stunden) bei alpha beta in Bozen ; Referent: Dietmar Dinklage.
  • Seminar „Lexical Semantics without Stable Word Meanings", Referent: Prof. Alan Cruse (Manchester), 07. – 08.04.2003 in Bozen, organisiert von der "Mitteleuropa Foundation"
  • Fortbildungskurs „Questionari, variabili, analisi di dati" (l'uso di SPSS), Referent: Riccardo Sartori, vom 27. – 28.03.2003 an der Europäischen Akademie Bozen
  • Einführungsseminar „Alpen Tandem" für MultiplikatorInnen der Arge-Alp-Regionen, ReferentInnen: Irene Cennamo, Sonia Insam, Aldo Mazza, Jürgen Wolff (durchgeführt von alpha beta), in Neustift (Brixen) vom 17.10.-20.10.2002
  • Fortbildungskurs "Projektmanagement: Projekte erfolgreich durchführen", Referent: Dr. Gerhard Aumayr, in Bozen vom 04. – 06.06.2002
  • Fortbildungskurs „Einführung in Markup-Languages", ReferentInnen: Oliver Streiter, Leonhard Voltmer, Judith Knapp, Christian Mair, in Bozen vom 27.02 –  01.03.2002
  • Ausbildung zum e-Tutor vom 22.10. – 13.12.2001 (Veranstalter: IbisAcam; TrainerInnen: Stefan Bommer, Sabine Kaplan)
  • Fortbildungskurs „Wissen organisieren. Impulse für das lernende Unternehmen.", Referenten: Heinz-Gerd Baedorf, Benno Homann, Dr. Michael Müller, in Brixen vom 19.-20.03.2001
  • Fortbildungskurs „Wissenschaftsjournalismus" (Aufbaukurs), Referent: Prof. Dipl.-Ing. Winfried Göpfert (FU Berlin), in Bozen vom 14.-15.03.2001
  • Seminar „Sprache, Recht, Kultur. Übersetzungsstrategien im neuen Jahrhundert" in Bozen vom 07.-09.09.2000
  • „14th International Lexicography Course" in Exeter (GB) vom 10.-14.04.2000, Kursleiter: Reinhard Hartmannn, Referenten: Reinhard Hartmann, Tom Mc Arthur, Michael Rundell, Angus Stevenson, Gary Stringer, Howard Jackson.
  • Fortbildung für SprachlehrerInnen „Video im Unterricht" in Bozen am 01.12.1999 (alpha beta), Referentin: Sandra Montali
  • Fortbildungskurs „Wissenschaftsjournalismus", Referent: Prof. Dipl.-Ing. Winfried Göpfert (FU Berlin), in Bozen vom 11.-12.11.1999 
  • Tagung EUROCALL '99: „Information and Communication Technology (ICT) in varied language learning environments" an der Université de Franche-Comté in Besançon (F) vom 15.-18.09.1999
  • 3. Grazer Tagung Deutsch als Fremdsprache und Deutsch als Zweitsprache: „Alternative Methoden im Fremdsprachenunterricht" vom 11.-12.06.1999
  • Tagung „Die Zukunft unserer Schule ist mehrsprachig" (CONVIVIA) in Bozen am 24.04.1999
  • Tagung „Mehrsprachigkeit und Schule" in St. Ulrich-Gröden vom 19. – 20.03.1999
  • Fortbildung für SprachlehrerInnen „Interkulturelle Kommunikation" (alpha beta) in Bozen am 12.02.1999
  • 2. Grazer Tagung Deutsch als Fremdsprache und Deutsch als Zweitsprache: „Deutsch geht mir so schwer. -  Lernersprache und Lernersprachforschung als Impuls für den Fremdsprachenunterricht" vom 19. – 20.06.1998 
  • 1998: Referentenausbildung, Grundkurs „Lehren – Medien – Vortragen", Dr. Weiß Seminare, 2 Tage
  • Fortbildung für SprachlehrerInnen „Bausteine" in Bozen vom 13.-14.10.1998 (Alpha beta) 
  • Fortbildung für SprachlehrerInnen „Fremdsprachenwachstum" in Bozen vom 28.-29.04.1998 (Alpha & Beta)
  • einmonatiger Sprachkurs in Cambridge im August 1996  (Eurocentre)

Bozen, am 24.04.2012