Comunicazione specialistica

  • Deutsch
  • English
  • Italiano
  • Terminologia giuridica e amministrativa comparata in italiano e tedesco

  • Sistema informativo online bistro e altre risorse terminologiche

  • Gestione multilingue della conoscenza

  • Traduzione e comunicazione istituzionale

  • Politiche traduttive e terminologiche

  • Traduzione non professionale

  • Formazione in terminologia e traduzione

Il gruppo di ricerca di Comunicazione specialistica ha iniziato la sua attività nei primi anni '90 con l'obiettivo di sviluppare il linguaggio giuridico e amministrativo in lingua tedesca per la Provincia Autonoma di Bolzano, dapprima offrendo supporto scientifico alla Commissione terminologica per la normazione della terminologia ufficiale, successivamente collaborando ad alcuni progetti di armonizzazione terminologica a livello locale e internazionale. Da allora il gruppo ha lavorato allo sviluppo costante della raccolta terminologica in italiano e tedesco, includendo in misura sempre maggiore il raffronto comparativo con i sistemi giuridici esteri di lingua tedesca. I dati terminologici elaborati (principalmente in italiano e tedesco) sono stati pubblicati in diversi formati (es. dizionari, banche dati online).

L’ampia raccolta terminologica è liberamente disponibile online in bistro, il Sistema informativo per la terminologia giuridica di Eurac Research. bistro è regolarmente aggiornato e contiene la terminologia relativa ai sistemi giuridici di Italia, Germania, Austria e Svizzera nonché quella degli ordinamenti europeo e internazionale. La terminologia elaborata copre un ampio spettro di settori giuridici. Diverse pubblicazioni scientifiche e pratiche del gruppo offrono un approfondimento sulle proprie attività e forniscono delle linee guida per la gestione, la condivisione e l’approccio comparativo della terminologia giuridica. Oggi, il gruppo di ricerca collabora con numerose organizzazioni nazionali e internazionali (per esempio UNI/ISO, RaDT, Interinstitutionelle Terminologiegruppe Deutsch). Particolarmente proficua a livello locale è la collaborazione con alcuni uffici dell'amministrazione provinciale altoatesina, primo fra tutti l'Ufficio Questioni linguistiche.

Negli ultimi anni, il gruppo ha acquisito competenze in due nuovi campi di ricerca: il knowledge management e la traduzione specializzata. Ha svolto ricerca applicata sulla gestione multilingue della conoscenza nelle aziende private del territorio e nelle istituzioni pubbliche che affrontano questioni legate al multilinguismo e alla comunicazione efficiente. Inoltre, il gruppo di ricerca si è concentrato progressivamente sulla traduzione specializzata, in particolare sulle politiche di traduzione e terminologiche, sulla traduzione nelle istituzioni pubbliche e multilingui e sulla traduzione non professionale. Questi studi mirano a rispondere alle esigenze locali, ma generano allo stesso tempo conoscenze teoriche ed empiriche molto apprezzate dalla comunità scientifica internazionale.

Il lavoro di ricerca del gruppo confluisce inoltre in attività di docenza e trasferimento delle conoscenze, così come in attività di formazione e di consulenza, soprattutto per quanto riguarda lo sviluppo e la gestione della terminologia, la comparazione giuridica, la traduzione specializzata, la semplificazione del linguaggio amministrativo e la gestione multilingue della conoscenza.

Research Group Projects

1 - 6
Project

ConsTerm 2.0

Supporto scientifico in ambito terminologico

Duration: -

view all

Comunicazione specialistica Projects

Institute